Bis in den tod

Dieses Thema im Forum "Literatur & Kunst" wurde erstellt von t0w3, 3. Februar 2009 .

  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  1. #1 3. Februar 2009
    ich will mir diesen satz tattoovieren lassen, allerdings nicht auf deutsch sondern in einer anderen sprache. spanisch deutsch türkisch mexicanisch russisch, egal, was eben gut aussieht und sich gut anhört, wer kann mir diesen satz übersetzten? wenns geht und übersetzungprogramm sondern nur die antworten die die spracheb eherschen.

    grund? übersetzungmschinen sind nie wirklcih genau und ich will mir das tattoo nicht versauen :)

    danke schonmal an alle :)


    t0w3
     

  2. Anzeige
  3. #2 3. Februar 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. April 2017
    Sammelthread für Hilfesuchende bezüglich Sprachen - RR:Board
    In dem Thread kannst du gucken, welche Sprachen dir hier angeboten werden können.

    Wenn du dir ein Tattoo machen lassen willst, dann nimm eine Sprache, zu der du auch Bezug nehmen kannst. Viele werden dich am Ende fragen, wieso die diese oder jene Sprache genommen hast. Bin da generell ein Verfechter für Tattoos mit Hintergrund ;)

    So, will jetzt auch nicht weiter offtopic werden. Hoffe der Thread hilft dir weiter.

    Edit: @ ns.nardis: lol
     
  4. #3 3. Februar 2009
    AUf türkisch is es cool^^
    " Ölüme kadar "
     
  5. #4 3. Februar 2009
    Hab ich mir auch gedacht! :)

    @Threadersteller: Wenn du dir es schon in einer anderen Sprache tätowieren lässt, sollte das doch auch einen Hintergrund haben. Oder willst du einfach nur eine andere Sprache wählen, weil das viel cooooooooler ist ALTAH!...

    Nimm ne Sprache, die du kannst...alles andere wirkt kindisch und wnb-like...

    // Sicknez war schneller :p
     
  6. #5 3. Februar 2009
    Muss den anderen doch auch zustimmen, einfach so ne sprache auswählen finde ich keine gute idee.

    Naja auf niederländisch: Tot in de dood
     
  7. #6 3. Februar 2009
    Hast du den Thread echt erstellt um dir von Wildfremden Menschen sagen zu lassen auf welcher Sprache du eine nicht reversibele Zeichensetzung auf deinem Körper vornehmen lassen sollst? Das kann ich nicht glauben, aber damit es kein Spam wird:

    Auf Griechisch:

    {bild-down: http://img502.imageshack.us/img502/4993/unbenannthe0.jpg}

     
  8. #7 3. Februar 2009
    =) zu geil, warum dus net auf Deutsch machst is mir auch n Rätsel. Aber andere Sprachen sind natürlich per se viel besser als das schnöde Deutsche. Hier haste die französische und die spanische Ausgabe:

    "Jusqu'à la mort" (F) bzw. Tatuajes hasta la muerte (Esp)
     
  9. #8 3. Februar 2009
    ich glaube kaum, dass er das "Tatoo" davor stehen haben will :D :D

    hasta la muerte reicht da völlig aus :D
    bzw a la muerte

    haste benutzt man mehr bei ausdrücken wie bis gleich ;)
     
  10. #9 3. Februar 2009
    Auf Polnisch : Do śmierci

    Hört sich aber nicht so nice an, sieht auch nicht besonders gut aus... ^_^
     
  11. #10 3. Februar 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. April 2017
    Auf Wookie :

    rhahc ahwh wawowh aooowa

    chewbacca.lg.jpg
    {img-src: //cache.boston.com/images/bostondirtdogs//2003/images/chewbacca.lg.jpg}


    Quelle

    Hoffe ich konnte dir helfen ..
     
  12. #11 3. Februar 2009
    xD

    Lass dir "ualjol" tätowieren!
     
  13. #12 4. Februar 2009
    Auf Latein:

    usque ad mortem

    :)
     
  14. #13 4. Februar 2009
    Zuletzt von einem Moderator bearbeitet: 15. April 2017
    :D


    auf hebräisch wäre es: "Ad La Mavet"


    ich muss mal kurz gucken wo ich hebräische buchstaben herbekomme.. dann kann ich es dir auf hebräisch aufschreiben.

    עד למוות

    hieße es dann. achtung: wird von rechts nach links geschrieben. nicht falsch machen beim tättowieren :p
     
  15. #14 4. Februar 2009
    Ich verstehe schon das du nicht willst das das jeder lesen kann aber dir etwas auf Wookie Tätovieren zu lassen naja eher nicht nimm doch einfach eine Schriftart die man weniger gut lesen kann dafür umsolässiger aussieht. Und mach das auf Deutsch Seid Stolz auf deine Herkunft !!!

    Ansonsten empfehle ich Latein is die lässigste sprach und die wenigsten verstehen sie. (wurde ja schon aufgelistet.)

    greets Hill
     
  16. #15 10. Februar 2009
    AW: Bis in den tod

    Binary:
    01100010 01101001 01110011 00100000 01101001 01101110 00100000 01100100 01100101 01101110 00100000 01110100 01101111 01110100

    Hex:
    62 69 73 20 69 6e 20 64 65 6e 20 74 6f 74

    Base64:
    YmlzIGluIGRlbiB0b3Q=
     
  17. #16 18. Februar 2009
    AW: Bis in den tod

    geil at m00pd00p :D... musste ein paar mal probieren, bis ichs gerafft hab. bw hast!!!
     
  18. #17 20. Februar 2009
    AW: Bis in den tod

    Also ich würde an deiner Stelle auch nicht unbedingt das tattoo inner anderen Sprache stechen lassen, NUR weil es besser aussieht. Also Tattoos sind etwas fürs Leben, und du solltest dir eben schon im Klaren darüber sein,warum du gerade das Tattoo in der Sprache haben willst. Es sollte also meiner Meinung nach auf jedenfall nen Hintergrund für dich haben.
    Selbst wenn du einfach nur oft und gerne zB nach Spanien fliegst,lass es dir auf spanisch stechen,so mein ich das ;)
    Aber einfach nur weils "cool" ist.... Würd ich sein lassen^^

    mfg BlackDragon989
     

  19. Videos zum Thema
Die Seite wird geladen...
Similar Threads - den tod
  1. Antworten:
    5
    Aufrufe:
    451
  2. Antworten:
    28
    Aufrufe:
    1.550
  3. Antworten:
    6
    Aufrufe:
    653
  4. Antworten:
    608
    Aufrufe:
    24.958
  5. [Story] Tod den Vuvuzelas!

    eDarling , 15. Juni 2010 , im Forum: Humor & Fun
    Antworten:
    20
    Aufrufe:
    966