Englisch übersetzung

Dieses Thema im Forum "Alltagsprobleme" wurde erstellt von rhino, 14. Februar 2012 .

  1. 14. Februar 2012
    Moin,

    könnte mir jemand diesen Satz übersetzen?

    "At this point I would like to offer a credit to Frankonia on the gun as we cannot expect you or them to take a loss on it."

    Habe mich über eine Waffe bei einer amerikanischen Firma beschwert, die der Händler "Frankonia" anbietet und kann den Text trotz halbwegs guter Englisch-Kenntnis nicht übersetzen.
    Wäre froh wenn mir jemand helfen könnte.

    Gruß
    Rhino
     
  2. 14. Februar 2012
    AW: Englisch übersetzung

    Zu diesem Zeitpunkt möchte ich einen "credit" (entweder als Darlehen, als "Verdienst, "Vertrauen", oder als Gutschrift, dazu muss man den Kontext kennen) an Frankonia "on the gun" (wohl auf besagte Waffe) anbieten, da wir nicht erwarten, dass weder du noch Sie (Frankonia?) einen Verlust (oder Einbuße) bekommen / erwarten.
     
  3. Video Script

    Videos zum Themenbereich

    * gefundene Videos auf YouTube, anhand der Überschrift.