#1 14. Februar 2012 Moin, könnte mir jemand diesen Satz übersetzen? "At this point I would like to offer a credit to Frankonia on the gun as we cannot expect you or them to take a loss on it." Habe mich über eine Waffe bei einer amerikanischen Firma beschwert, die der Händler "Frankonia" anbietet und kann den Text trotz halbwegs guter Englisch-Kenntnis nicht übersetzen. Wäre froh wenn mir jemand helfen könnte. Gruß Rhino + Multi-Zitat Zitieren
#2 14. Februar 2012 AW: Englisch übersetzung Zu diesem Zeitpunkt möchte ich einen "credit" (entweder als Darlehen, als "Verdienst, "Vertrauen", oder als Gutschrift, dazu muss man den Kontext kennen) an Frankonia "on the gun" (wohl auf besagte Waffe) anbieten, da wir nicht erwarten, dass weder du noch Sie (Frankonia?) einen Verlust (oder Einbuße) bekommen / erwarten. + Multi-Zitat Zitieren