#1 16. Oktober 2008 Hallo, mache gerade mein Schülerpraktikum und habe nun die Ehre ans Telefon gehen zu dürfen (^^). Naja nun rufen uns auch Kunden an die Englisch sprechen, jetzt weiß ich nicht was folgendes in Englisch bedeuten würde: "Warten Sie einen moment, ich werde Sie an die zuständige Person weiterleiten/weitergeben" Ich denke mal irgendwas mit Please hold the line i will direct you to the appropriate person...tja da habe ich gerade ne Lücke entdeckt, keine ahnung wie das richtig heißt oder obs richtig ist ^^ Hat bis jetzt noch kein Englisch sprechenden anrufer gehabt aber für später, wäre etwas blöd wenn mir nichts einfallen würde xD Vielen Dank schonmaaal + Multi-Zitat Zitieren
#2 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen hold the line, please. i'll put you through to my colleague in charge so hätt ichs spontan geregelt + Multi-Zitat Zitieren
#3 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen Please wait a moment i will transfer you the competent person? So vllt. :] + Multi-Zitat Zitieren
#4 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen Wait a moment, I will pass on you to the responsible person. Oder vllt auch so? =/ + Multi-Zitat Zitieren
#5 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen Alles kla vielen Dank BW sind draußen ^^ + Multi-Zitat Zitieren
#6 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen "I'll give you the responsible person" wär wohl noch das einfachste und wohl normalste gewesen, was ein englischsprachiger ernsthaft gesagt hätte. + Multi-Zitat Zitieren
#7 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen also bisher fand ich die lösung, die heroDX gebracht hat am plausiebelsten^^ so hätte ichs auch gesagt + Multi-Zitat Zitieren
#8 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen man muss ja höfflich sien also immer "please" rein =) + Multi-Zitat Zitieren
#9 16. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen alles klar..... ^^ i'll give you .... + Multi-Zitat Zitieren
#10 17. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen dann will ich aber auch ne responsible person haben wenn die hier schon verteilt werden wie wärs mit ? forward als Äquivalent zu connect.. und responsible klingt auch nicht schön - find ich. + Multi-Zitat Zitieren
#11 17. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen LOL ich glaube das ist sowas von falsch^^ Would you wait a moment please? I will connect you to the responsible person. würd ich mal spontan sagen, aber nie i give you sagen! das ist typisch vom deutschen ins englische gedacht! echt nicht schön sowas + Multi-Zitat Zitieren
#12 18. Oktober 2008 AW: Satz im Englischen muss aber dann "connect...with" heißen.. + Multi-Zitat Zitieren