Lets get ready to rumble ^^

Dieses Thema im Forum "Sport und Fitness" wurde erstellt von bacardi, 14. November 2007 .

Schlagworte:
  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  1. #1 14. November 2007
    Hey Leute,

    wie ihr das auch wahrscheinlich schonmal gesehen bzw. gehört habt, michael buffer schreit vor boxkämpfen immer 'Lets get ready to ruuuuumble'!

    Was bedeutet es überhaupt? Und ich habe noch gehört, dass es durch USA verboten wurde, außer diesen Mann darf das niemand sagen, stimmt's?

    guten abend noch,
    mfg bacardi
     

  2. Anzeige
  3. #2 14. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    Let's get ready to rumble!
    From Wikipedia, the free encyclopedia
    • Ten things you may not know about images on Wikipedia •
    Jump to: navigation, search

    "Let's get ready to rumble!" is the trademarked catchphrase used to introduce the featured bout on televised boxing events presented by HBO. This catchphrase is notably used by American boxing & Professional Wrestling announcer Michael Buffer.

    [edit] Quote

    The full version of the famous quote is:
    “ Ladies and Gentleman, the following bout is for (title). Are you ready? (town, city, state), Are. You. Rrready? Then, for the thousands in attendance... and the millions watching around the world... ladies and gentlemen... (dramatic pause) LLLLLET'S GET READY TO RUMBLE!
     
  4. #3 14. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    Is Urheberrechtlich geschützt, ja. Is sein Einheizer, wörtlich bedeutet das ungefähr Werde bereit zum pöbeln. So würde ich das übersetzen^^
     
  5. #4 14. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    Ich würde mal eher sagen :" Seid ihr bereit für den Kampf?" oder "macht euch bereit...". Aber werdet bereit? was ist dass den für ein deutsch und nicht das sich die zuschauer das auch machen^^
     
  6. #5 15. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    Würd ich auch sagen.

    Hier mal ne Google übersetzung: Läßt sich bereit, rumpeln. =)

    Ne das ist schon sowas änliches wie: Seid ihr bereit für den Kampf ?
     
  7. #6 15. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    ich würd da auch mal sagen "seid ihr bereit zum kampf?"
     
  8. #7 15. November 2007
    AW: Lets get ready to rumble ^^

    Lässt machen sich bereit, um zu rattern

    Das kommt dbaie raus, wenn man das bei abacho eingibt!;)

    Ich würde aber auch sagen:

    Seid ihr beriet zum Kampf!!!

    MfG
    F4br3g4s
     

  9. Videos zum Thema
Die Seite wird geladen...
Similar Threads - Lets ready rumble
  1. Antworten:
    0
    Aufrufe:
    7.658
  2. Antworten:
    0
    Aufrufe:
    1.565
  3. Antworten:
    7
    Aufrufe:
    1.377
  4. Antworten:
    8
    Aufrufe:
    2.310
  5. Antworten:
    5
    Aufrufe:
    2.811