Französisch -> Deutsch

Dieses Thema im Forum "Literatur & Kunst" wurde erstellt von Aliki, 14. März 2009 .

Schlagworte:
Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  1. #1 14. März 2009
    Hey kann mir jemand von euch folgenden Text übersetzen:


    Nous pouvons vous recevoir du 08/08 au 22/08 en chambre double vue sur mer.

    Tarif ch. double 112€

    Petit déjeuner 10€/ personne

    Le restaurant est ouvert tous les soirs et vous propose des suggestions variées.

    Un acompte de 30% est demandé à la confirmation (chèque ou carte de crédit)

    Salutations

    La direction



    Vielen Dank!
     

  2. Anzeige
    Dealz: stark reduzierte Angebote finden.
  3. #2 14. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    Einfach mal in Google-Translator eingegeben, lässt sich aber verstehen:

    Wir können Sie vom 08/08 bis 22/08 im Doppelzimmer Meerblick

    Tarif Ziff. double 112 €

    Frühstück 10 € / Person

    Das Restaurant ist täglich geöffnet und bietet vielfältige Anregungen.

    Eine Anzahlung von 30% wird bei der Bestätigung (Scheck oder Kreditkarte)

    Grüße

    Die Direktion
     
  4. #3 14. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    Vielen Dank!

    Bw raus!

    Kann man den Zimmerpreis pro Person verstehen oder kostet das Zimmer soviel?
     
  5. #4 14. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    Es heißt ja "Tarif ch. double 112€", also Preis für Doppelzimmer = 112€.
    Insofern müsste es sich dabei um den kompletten Zimmerpreis und nicht den Preis pro Person handeln.
     
  6. #5 14. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    Nous pouvons vous recevoir du 08/08 au 22/08 en chambre double vue sur mer.
    Wir haben ihnen vom 08/08 bis zum 22/08 ein doppelzimmer mit meeresblick reserviert

    Tarif ch. double 112€
    Doppelzimmertarif 112

    Petit déjeuner 10€/ personne
    Frühstück 10 pro person

    Le restaurant est ouvert tous les soirs et vous propose des suggestions variées.
    Das restaurant ist den ganzen abnd geöffnet und sie können .....(verschiedenes bestellen)

    Un acompte de 30% est demandé à la confirmation (chèque ou carte de crédit)
    eine vorausszahlung von 30 prozent ist bei der auftragsbestätigung "gefragt" erforderlich(check oder creditkarte)

    Salutations
    Grüße die direktion

    La direction

    lg annac
     
  7. #6 24. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    Falls du noch weitere Sachen übersetzt haben möchtest, dann würde ich dir dieses Seite empfehlen ;)

    webtranslate - das kostenlose

    Der gibt dir alles aus... kannst damit auch komplette Texte übersetzten lassen :)
     
  8. #7 24. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    http://www.systran.de/ auf der Seite gibts so einen Minitranslator der dir eigentlich alles Übersetzt!;)

    Das Ding ist echt bombig kann ich nur weiterempfehlen! :p
     
  9. #8 25. März 2009
    AW: Französisch -> Deutsch

    ok vielen Dank an alle!
     

  10. Videos zum Thema
Die Seite wird geladen...
Similar Threads - Französisch Deutsch
  1. Antworten:
    8
    Aufrufe:
    4.937
  2. Antworten:
    3
    Aufrufe:
    799
  3. Antworten:
    4
    Aufrufe:
    407
  4. Antworten:
    1
    Aufrufe:
    298
  5. Antworten:
    1
    Aufrufe:
    374