#1 26. Oktober 2007 sers leutz, vielleicht gibts ein wunder...brauch ne übersetzung für foglendes: sed ut, unde est orsa, in eodem terminteur oratio, maximas tibi omnes gratias agimus, C. Caesar, mairoes etiam habernus. Nam omnes idem snetiunt, quod ex omnium precibus et lacrimis sentire potuisti. sed quia non est omnibus stantibus necesse dicere, a me certe dici volunt, cui necesse est quodam modo, et quod fieri decet Marco Marcello a te huic ordini populoque Romano et rei publicae reddito, fieri id intellego. Nam laetari omnes non ut de unius solum, sed ut de omnium salute sentio. BW ist absoult drin, auch wenns nur EIN satz oder so ist, los leuteeee danke peacz.
#2 26. Oktober 2007 AW: Lateinübersetzung... DRINGEND (bis 13:00 Uhr) Also der ganze Text ist hier zu finden: (Punkt 33) http://www.thelatinlibrary.com/cicero/marc.shtml Nur so als Tip, von wem das überhaupt ist. Mehr hab ich leider im Moment auch noch nicht.
#3 26. Oktober 2007 AW: Lateinübersetzung... DRINGEND (bis 13:00 Uhr) wie gesagt mir gings um ne übersetzung... die site hab ich auch gefunden, leider keine übersetzung... das zeitlimit ist jetzt abgelaufen, ein nachtrag ist noch möglich, weil ich das jetzt trotzdem gern wissen möchte... danke peacz.
#4 26. Oktober 2007 AW: Lateinübersetzung... DRINGEND (bis 13:00 Uhr) Schau mal hier: http://www.latein24.de/cicero_uebersetzungen.htm