Satz aus HDR-Trailer...

Dieses Thema im Forum "Kino, Filme, Tv" wurde erstellt von Sachxe, 22. Februar 2008 .

Schlagworte:
  1. Diese Seite verwendet Cookies. Wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhältst, akzeptierst du unseren Einsatz von Cookies. Weitere Informationen
  1. #1 22. Februar 2008
    ich weiß wie lebenswichtig diese frage ist, aber ich frage mich das nun schon eine ganze weile und hätte es gern geklärt...

    http://www.totaleclips.com/player/Splash.aspx?formatId=10&bitrateId=312&vendorId=9&eclipId=e18365&playerId=38

    kann mir jemand sagen, was gandalf sagt, nachdem die kurze szene mit frodo und kankra (der spinne) gezeigt wird...
    das "last" am ende versteh ich auch noch aber der rest...

    dankeschön
     

  2. Anzeige
    Heute: Deals & Sale mit stark reduzierten Angeboten finden.
  3. #2 22. Februar 2008
    AW: Satz aus HDR-Trailer...

    hmm
    "we come to the last" würd ich sagen
    zumindest verstehe ich das so ^^
     
  4. #3 22. Februar 2008
    AW: Satz aus HDR-Trailer...

    verstehe auch iwie "we come to it the last"
     
  5. #4 23. Februar 2008
    AW: Satz aus HDR-Trailer...

    we come to it at last
     
  6. #5 25. Februar 2008
    AW: Satz aus HDR-Trailer...

    gut okay den letzten vorschlag akzeptiere ich mal...
    jetz nochmal kurze übersetzungsphase, denn das ist in diesem falle nicht so ganz klar
    ich weiß, dass erscheint mehr als sinnlos, aber ziehen wirs jetz grad noch durch...

    übersetzungsmöglichkeiten für "we come to it at last":

    1. schlussendlich geht es los

    2. endlich (at last) geht es los

    3. endlich kommen wir zum ende (dahin = zum ende)

    würde sagen, 2. oder 3. oder was meint ihr?
     
  7. #6 25. Februar 2008
    AW: Satz aus HDR-Trailer...

    endlich da^^
     

  8. Videos zum Thema
Die Seite wird geladen...