#1 5. Oktober 2009 Hallo liebe Italiener Mag mir jm das Lied übersetzen? Google spucjt nix aus. Wenns jm langweilig is kann er auch noch azzuro machen danke! + Multi-Zitat Zitieren
#2 5. Oktober 2009 AW: Übersetzen So in dieser Richtung halt , Wenn man es ganz genau so übersetzen tut wie es auf italienisch da steht dann komm da kein Liedtext mehr raus xD. Bei Tag und Nacht denk ich an dich, Marina,du kleine, zauberhafte Ballerina,o wärst du mein, du süße Caramia aber du, du gehst ganz kalt an mir vorbei. Doch eines Tages traf ich sie im Mondschein,ich lud sie ein zu einem Glase Rotwein,und wie ich fragte, Liebling, willst du mein sein?Gab sie mir einen Kuß und das hieß : Ja! Marina, Marina, Marina, dein Chic und dein Charme, der gefällt.Marina, Marina, Marina, du bist ja die Schönste der Welt. Wunderbares Mädchen, bald sind wir ein Pärchen,komm und laß mich nie alleine, oh nononono no. Wunderbares Mädchen, bald sind wir ein Pärchen,komm und laß mich nie alleine, oh nononono no. + Multi-Zitat Zitieren
#3 5. Oktober 2009 AW: Übersetzen hey danke!! ob´s ein liedtext bleibt is aber egal, ich lern grad italienisch, da wäre mir wörtlich fast lieber + Multi-Zitat Zitieren
#4 5. Oktober 2009 AW: Übersetzen das spuckt google aus...etwas undeutlich aber vllt hilfts dir weiter Ich bin verliebt in ein Mädchen Marina mora aber hübsch, aber sie wird nicht von meiner Liebe hören, was soll ich 'tun, um die Herzen zu gewinnen. Ein girono traf ich ganz allein, schlagen die cuotre Tausend pro Stunde. Als ich sagte ihr, ich wollte Liebe gab mir einen Kuss und Liebe zu finden "... Marina, Marina, Marina ich am meisten liebe" bald Marina, Marina, Marina ich am meisten liebe "bald meine schöne Frau oder nicht merke ich ließ mich nicht heiraten, sich verwöhnen oh, nein, nein, nein, nein, nein ... + Multi-Zitat Zitieren