türkisch übersetzen

Dieses Thema im Forum "Alltagsprobleme" wurde erstellt von AlpineStars, 1. Februar 2009 .

Status des Themas:
Es sind keine weiteren Antworten möglich.
  1. 1. Februar 2009
    joa hatten wir schon 1000 ma, nein ich benutz keine online übersetzung weil normalerweise dadurch das ergebniss extrem verfälscht wird.. als wer wäre so freundlich
    +42 reno is klar

    grüsse

    Bunique
     
  2. 1. Februar 2009
    meine wärme, die ich nur bei dir gefunden habe, die liebe habe ich bei dir gefunden
    jedes mal, wenn ich dich sehe, habe ich schmetterlinge im bauch und bin ganz aufgeregt.


    der letzte teil würde so heissen, wenn man es wort für wort übersetzen täte ^^

    "jedes mal, wenn ich dich sehe, fülle ich mich mit schmetterlingen und aufregung."

    das erste sollte aber so stimmen

    mfg :]
     
  3. 1. Februar 2009
    bedeutet der erste satz net so viel wie

     
  4. 1. Februar 2009
    Nur bei dir habe ich diese innere Wärme gefunden, und die Liebe

    ganz wörtlich kann man es natürlich nicht übersetzen, aber so müsste es stimmen
     
  5. 1. Februar 2009
    jap vielen dank an alle. meine frage hat sich ja hiermit erledigt
    bw ´s wurden verteilt

    grüsse

    Bunique
     
  6. Video Script

    Videos zum Themenbereich

    * gefundene Videos auf YouTube, anhand der Überschrift.